Wie man sieht, braucht es (außer guter Laune) gar nicht soo viel zum Mokuhanga drucken. Ein bisschen Platz wäre gut, es geht aber auch mit wenig:
Und ein paar Tools:
Die Messerchen (da gibt’s natürlich noch weitere Größen), jedes mit seiner speziellen Funktion, (und natürlich den Druckstock ausHolz, früher aus japanischer Kastanie, heute shina-plywood, dh Sperrholz aus Furnieren der japanischen Linde)
Pinselchen, um die Farbe auf den Block zu tupfen,
die Bürst(ch)en (maruhake, tebake ist die mitdem Stiehl) um die Farbe streichend/kreisend aufzubringen, mizubake, die große, um die Papiere anzufeuchten bzw den aufgesprühte Wassernebel zu verteilen – wobei dies noch eine kleine Variante ist,
und den Baren, diesen diskförmigen Anreiber, traditionell aus lackiertem Papier, einer verknoteten Schnur und einem Bambusblatt gefertigt, mit dem das auf dem Block über der aufgetragenen Farbe liegende Papier mit Druck (ja, drucken hat etwas mit Druck zu tun) angerieben wird, damit das Papier die Farbe vom Druckstock aufnimmt.
Und natürlich noch Farbe und Wasser, sowie Nori, die Reispaste. Und ganz wichtig shemshi doko (oder so) – ein „feuchtes Bett“ – sprich ein feucht gehaltener Stapel newsprint/Zeitungspapier, der in eine Plastikplane gehüllt ist um die Verdunstung des Wassers zu verringern und in den man das zu bedruckende Papier einlegt, um die richtige Feuchte zu erreichen und während des ganzen Druckprozesses zu erhalten. Denn:
Mokuhanga = that’s all about moisture
Und dann braucht man nur noch jemanden der weiß wie‘s geht … (wobei das leider nicht alles ist, es muss auch klappen).
Jetzt wißt ihr Bescheid!
Hans
Zum Papier hatte ich im ersten Beitrag kurz was erwähnt.
Danke für die weiteren Informationen. Ich bin aber ein wenig schockiert (schockiert!), dass du keinen Samup, kein Tenugui und keine Zōri trägst 😉
Lieber Hans.
Das klingt alles genau so super wie es auch aussieht. Hoffentlich können wir Dir im nächsten Zeichenseminar etwas halbwegs Adäquates bieten, damit Du Dich nicht langweilst, nach diesen tollen Eindrücken.
Schöne Ergebnisse, die Du da schaffst – danke fürs Zeigen!
Panne
幸運を祈るとともに、お体に気をつけて!
Jetzt weiss die Langnase bescheid. Dann bringst Du nächstes mal einen riesigen Zerstäuber mit?
Grüße
ari